Учимся быть вежливыми на английском: слова и фразы, которые точно пригодятся в жизни — SimpleLingua

Учимся быть вежливыми на английском: слова и фразы, которые точно пригодятся в жизни

Англичане заслужили репутацию самой вежливой нации, и не случайно. Они не могут допустить грубости или пренебрежения в общении. Такое поведение считается неприемлемым. Так уж вышло, что вежливость стала также неотъемлемой частью английского языка. Давайте рассмотрим эти конструкции подробнее. 

Базовые уроки вежливости при общении с британцами

Начнем с того, что в Англии не принято с малознакомыми людьми говорить о политике, религии, личной жизни или деньгах. Нельзя за спиной других людей обсуждать их — наверное, именно поэтому в Англии редко ссорятся. Относитесь к вещам проще, отбросив лишний пафос. Даже миллионеры не позволяют себе излишнего шика, ни в вещах, ни в речах. начните разговор с нейтральных тем: погода, кино, музыка.

А еще, британцы активно пользуются вежливыми фразами — это их национальная черта. Причем для каждой ситуации предусмотрены свои конструкции. Запомните их, чтобы не прослыть невеждой.

Как здороваться на английском, чтобы сразу стать “своим человеком”?

Кроме всем известных слов “Hi” или “Hello”(привет, здравствуйте), а также традиционных Good morning! Good afternoon! или Good evening!, есть другие интересные варианты, которыми редко пользуются те, кто только начинает учить английский. А зря, ведь они делают общение более непринужденным. Запомните их:

  • Hey — хай, привет!
  • Hiya — еще более неформальный вариант — приветики!
  • Long time no see — давно не виделись.

При знакомстве уместно воспользоваться фразами:

  • I’ve heard a lot about you — наслышан о Вас. 
  • “Nice to see you” или “I’m so glad to meet you” — рад встрече или рад повидаться.

После приветствия могут пригодиться и другие вежливые фразы. Например, здорово приправить знакомство комплиментом:

  • You look so great! — Прекрасно выглядите. 
  • You have such good taste! — У вас такой хороший вкус!
  • You have chosen an excellent meeting place. I like it here. — Отличное место Вы выбрали для встречи. Мне здесь нравится. 

Основное правило вежливости - использование “волшебных слов”

Слова вежливости все учат с детства. Но одного “пожалуйста” — “please” — в выражении просьбы на английском языке может быть не достаточно. Даже с please Вы можете прозвучать слишком фамильярно. Нужно звать на помощь еще более дипломатичные конструкции. Обычно, они выглядят, как вопросы или намеки, а слово please просто дополнительно намекает на просьбу. Так что фраза “Can you help me, please?” будет воспринята, как “Помогите мне, пожалуйста”, а упрощенный вариант “Help me, please” британец воспримет, как “Помоги-ка мне”. 

Как лучше всего выражать просьбы?

Начиная предложение с фраз:

  • I would like — я бы хотел (-а), мне хочется;
  • Could you please — не могли бы Вы..?
  • Can I — можно мне..?

Например: 

  • I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашку кофе.
  • Could you close the window please? — Не могли бы Вы закрыть окно, пожалуйста? / Закройте окно, пожалуйста, если Вас не затруднит.
  • Can I have two cakes, please? — Можно мне два пирожных, пожалуйста?

Казалось бы, все перечисленные варианты, относятся к вопросам. Однако они предполагают от собеседника определенных встречных действий, поэтому, это все-таки просьбы, хоть и завуалированные.

Заметили? Многие просьбы на английском языке начинаются с вопроса о возможностях: вы можете? / могли бы? При этом, в разных ситуациях используется can или may, между ними есть разница:

  • Can выражает физическую возможность что-либо предпринять. — Can I help you? — Могу Вам чем-то помочь?
  • May помогает прямо попросить о чем-то. Имеет подтекст — “будет ли уместно сделать то, что я хочу именно сейчас?”: May I leave for the second lesson? — Можно мне отлучиться на втором уроке? Или: May I ask you a question? — Можно задать вопрос? (в контексте — уместно ли это сейчас?).

В случае с “May I” мы заранее предполагаем, что физическая возможность выполнить или получить желаемое у нас и так есть. Надо только получить разрешение на исполнение своих желаний. 

Как на самом деле прощаются по-английски?

Не забудьте попрощаться правильно. Уходить по-английски — это вовсе не покидать диалог в гордом молчании. Как минимум, пожелайте собеседнику приятного дня: have a nice day, или скажите “до свидания”: good bye. А еще лучше, если Вы добавите к ним:

See you later (до встречи, увидимся), Talk to you later (позже поговорим, еще пообщаемся). Тем самым Вы подчеркнете свое благосклонное отношение к встрече, и к собеседнику. Или пожелайте удачи: Good luck!

Еще больше вежливых слов собрано в теме извинений. Однако она заслуживает отдельного разговора. 

Поэтому, заходите к нам в блог, или присоединяйтесь к онлайн урокам английского языка по Skype. Уверены, что Вы откроете для себя много нового и полезного. Все эти навыки могут Вам раскрепоститься и заговорить на английском так, будто он у вас родной. Думаете, так не бывает? Что языки Вам просто не даются, и Мария Степановна еще в 5-м классе это подтвердила?

Что ж, позвольте убедить Вас в обратном! 

0

Автор публикации

не в сети 5 месяцев

Алина В.

0
Комментарии: 0Публикации: 71Регистрация: 15-11-2019

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


+38(093) 112 36 15  +38(097) 927 64 30   
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля