Как правильно говорить: SAY, SPEAK, TELL или TALK?
“Поговорить” в английском языке можно по-разному: Say, Tell, Speak, Talk — все эти глаголы в словаре обозначаются, как “говорить, сообщать что-то, сказать, рассказать”. По смыслу они очень близки, но употребляются по-разному, и все зависит от случая, от контекста, в котором оказывается каждое конкретное слово. Иногда одно можно использовать вместо другого. А порой никак нельзя. Почему так? Какая разница между глаголами Say, Tell, Speak, Talk? Давайте разбираться прямо сейчас.
Say и Tell vs. Speak и Talk
- Say и Tell — тот случай, когда нам, как источнику информации просто важно ее передать, а примут ли ее и выслушают ли — вопрос второстепенный. Главное, выговориться — и точка. А вот что ответят — не важно.
- Speak и Talk в свою очередь подразумевают наличие диалога. Когда вы говорите, вам отвечают, и ведётся слаженная беседа.
Как сказать правильно: Say или Tell?
- They say don’t go outside. — Они говорят не выходить на улицу.
- He said you had won the lottery. — Он сказал, ты выиграл лотерею.
Или если в предложении есть прямое дополнение: Who said that? — Кто это сказал?
А еще “say” часто используется в паре со словами a word, a name, a sentence: Say a word — Скажи хоть слово.
Важно, что в случае с say в речи нет прямого адресата. Мы понимаем того, кто говорит только по контексту. Но в принципе говорящий в речи может отсутствовать, а дополнение в предложении стоит сразу же после слова say.
- Teacher said that I can rewrite your compendium. — Учитель сказал, что я могу переписать конспект у тебя.
- Dance like no one is looking at you, said Mark Twain. — Танцуй, как будто на тебя никто не смотрит, сказал Марк Твен.
Tell означает “давать указания”, “информировать”, и что важно — здесь есть косвенное дополнение, указывающее, кому адресована речь: My mom told me how to bake a cake — Мама рассказала мне, как испечь пирог.
- I told the cat to no longer sleep on my keyboard — Я приказала коту больше не спать на моей клавиатуре.
- Parents tell me not to have parties. — Родители говорят мне не устраивать вечеринок.
Итак, если мы просто говорим, не ожидая ответа, а в речи косвенно указан адресат, нам нужно слово Tell. Если адресата нет, пригодится глагол Say:
- Я сказала “Да” (например, в ответ на предложение) — I said «Yes».
- Я сказала ему “Да” — I told him «Yes».
Для случаев, когда подразумевается беседа, диалог, оставляем глаголы Speak и Talk.
Когда в английском языке использовать Speak и Talk?
Глагол Speak и Talk тоже отличаются между собой наличием косвенного указания на собеседника. Если просто говорить — то speak, если говорить кому-нибудь, болтать с кем-то, тогда talk. Серьезной разницы в значениях вы не отыщете ни в одном словаре. Но некоторые выражения просто принято говорить в паре со speak, а к другим больше подходит talk. Но некоторую разницу в применения этих глаголов все-таки удается проследить.
Так, speak делает акцент не на объекте речи, а на самом факте говорения, как процессе:
- Do you speak English? — Ты говорить на английском?
- I speak 5 languages. — Я говорю на 5 языках.
Глагол talk менее официальный, чаще используется в разговорной речи. А в некоторых случаях без него и вовсе никак не обойтись. Например, в классе учительница будет утихомиривать задние парты только фразой “Stop talking!”, но “Stop speaking” в данном случае использовать точно не уместно. Вот прямо запомните это выражение на будущее. А кроме него, еще пару фраз, где употребляется talk и не допускается speak:
- talk nonsense – говорить глупости, нести ерунду;
- talk dirty — сквернословить, говорить плохие слова;
- talk down — переговорить, заставить кого-нибудь умолкнуть;
- talk the talk and walk the walk – у нас есть похожее выражение “Не словом, а делом”, или “дал слово — держи”. Этот фразеологизм также переводится, как “подкреплять слова действиями”.
Итак, еще раз для закрепления: